چندزبانگی و ترجمه¶
پنل زبان رابط (برچسبها، تاریخ، جهت چیدمان) را از زبان محتوای CVE (عنوان و توضیح فیدها، معمولاً انگلیسی) جدا میکند. این فصل localeها، RTL، تاریخ جلالی و ترجمهٔ خودکار را شرح میدهد.
با تغییر زبان از منوی بالا، تمام رشتههای UI از جمله منوهای SubNav و نام منابع داخلی به زبان انتخابشده میروند؛ در صورت روشن بودن ترجمهٔ خودکار، متن CVE نیز دستهای بهروز میشود.
زبانهای رابط¶
شش زبان در src/i18n/messages/ تعریف شدهاند:
| کد | جهت | توضیح |
|---|---|---|
fa |
RTL | اعداد/تاریخ فارسی از formatLocale |
en |
LTR | برچسبهای مرجع |
ar |
RTL | رشتههای عربی UI |
ru |
LTR | روسی |
zh |
LTR | چینی |
fr |
LTR | فرانسوی |
تغییر زبان <html lang dir> را بهروز، cve-radar:locale را ذخیره و در صورت فعال بودن auto-translate، ترجمهٔ متن CVE را دوباره راه میاندازد.
ترجمهٔ محتوای CVE¶
وقتی ترجمهٔ خودکار در تنظیمات زیرساخت روشن است:
- روی اسکن — سرور ممکن است فارسی (
title_fa,description_fa) را ازenrich.tsپر کند. - با تغییر locale — کلاینت
POST /api/translateبرای دستههای بدون ترجمه به fa، ar، ru، zh یا fr میزند. - نتایج در
vulnerability.translations[locale]ادغام و باvulnDisplay.tsنمایش داده میشوند. - زیرعنوان انگلیسی وقتی ترجمه متفاوت است نشان داده میشود.
زنجیرهٔ سرور: MyMemory → LibreTranslate (در صورت پیکربندی) → Ollama برای fallback فارسی. پاسخها در حافظهٔ سرور با hash متن کش میشوند. سقف عملیاتی: حدود ۴۰ مورد در هر درخواست translate و محدودیت زمانی در اسکن.
فونت و خوانایی¶
مقیاس فونت مستقل از locale است — بدون zoom کل مرورگر که چیدمان را میشکند.
چکلیست اپراتور¶
- اگر خوانندگان غیرانگلیسی روزانه CVE میخوانند، auto-translate را روشن کنید.
- اولین تعویض locale پس از اسکن بزرگ ممکن است زمان ببرد.
- لینکهای NVD/GitHub انگلیسی برای تیکتینگ مرجع بمانند.
بعدی: مرجع API