Skip to content

الترجمة والتعريب

يفصل المنتج بين لغة الواجهة (التسميات والتواريخ واتجاه التخطيط) ولغة محتوى CVE (العناوين والأوصاف من الخلاصات، غالباً إنجليزية). يشرح هذا الفصل اللغات وRTL والتواريخ الجلالية والترجمة التلقائية.

لغات الواجهة

ست لغات واجهة معرّفة في src/i18n/messages/:

الرمز الاتجاه ملاحظات
fa RTL أرقام/تواريخ فارسية عبر formatLocale
en LTR تسميات المصدر الافتراضية
ar RTL نصوص واجهة عربية
ru LTR نصوص روسية
zh LTR نصوص صينية
fr LTR نصوص فرنسية

تغيير اللغة يحدّث <html lang dir>، يحفظ cve-radar:locale، ويعيد تشغيل ترجمة نص CVE عند تفعيل الترجمة التلقائية.

ترجمة محتوى CVE

عند تفعيل الترجمة التلقائية (إعدادات البنية التحتية):

  1. على الفحص — قد يملأ الخادم حقولاً فارسية (title_fa, description_fa) عبر enrich.ts.
  2. عند تغيير اللغة — يستدعي العميل POST /api/translate بدفعات للعناصر الناقصة لـ fa أو ar أو ru أو zh أو fr.
  3. تُدمج النتائج في vulnerability.translations[locale] وتُعرض عبر vulnDisplay.ts.
  4. يظهر عنوان فرعي بالإنجليزية تحت العنوان عند اختلاف الترجمة عن المصدر.

سلسلة الترجمة على الخادم: MyMemory → LibreTranslate (إن ضُبط) → Ollama كاحتياط للفارسية. الاستجابات مخزّنة في ذاكرة الخادم حسب تجزئة النص.

الخط والقراءة

مقياس الخط مستقل عن اللغة — يمكن للمشغّلين تكبير كل نص الواجهة دون آثار جانبية لتكبير المتصفح على التخطيط.

قائمة تحقق للمشغّل

  • فعّل الترجمة التلقائية إن كان القرّاء يومياً يستهلكون سرد CVE بلغة غير إنجليزية.
  • توقّع أن أول تبديل لغة بعد فحص كبير يستغرق وقتاً (استدعاءات API مجمّعة).
  • احتفظ بروابط المصدر الإنجليزية (NVD/GitHub) كمرجع لفتح التذاكر.

التالي: مرجع API