الترجمة والتعريب¶
يفصل المنتج بين لغة الواجهة (التسميات والتواريخ واتجاه التخطيط) ولغة محتوى CVE (العناوين والأوصاف من الخلاصات، غالباً إنجليزية). يشرح هذا الفصل اللغات وRTL والتواريخ الجلالية والترجمة التلقائية.
لغات الواجهة¶
ست لغات واجهة معرّفة في src/i18n/messages/:
| الرمز | الاتجاه | ملاحظات |
|---|---|---|
fa |
RTL | أرقام/تواريخ فارسية عبر formatLocale |
en |
LTR | تسميات المصدر الافتراضية |
ar |
RTL | نصوص واجهة عربية |
ru |
LTR | نصوص روسية |
zh |
LTR | نصوص صينية |
fr |
LTR | نصوص فرنسية |
تغيير اللغة يحدّث <html lang dir>، يحفظ cve-radar:locale، ويعيد تشغيل ترجمة نص CVE عند تفعيل الترجمة التلقائية.
ترجمة محتوى CVE¶
عند تفعيل الترجمة التلقائية (إعدادات البنية التحتية):
- على الفحص — قد يملأ الخادم حقولاً فارسية (
title_fa,description_fa) عبرenrich.ts. - عند تغيير اللغة — يستدعي العميل
POST /api/translateبدفعات للعناصر الناقصة لـfaأوarأوruأوzhأوfr. - تُدمج النتائج في
vulnerability.translations[locale]وتُعرض عبرvulnDisplay.ts. - يظهر عنوان فرعي بالإنجليزية تحت العنوان عند اختلاف الترجمة عن المصدر.
سلسلة الترجمة على الخادم: MyMemory → LibreTranslate (إن ضُبط) → Ollama كاحتياط للفارسية. الاستجابات مخزّنة في ذاكرة الخادم حسب تجزئة النص.
الخط والقراءة¶
مقياس الخط مستقل عن اللغة — يمكن للمشغّلين تكبير كل نص الواجهة دون آثار جانبية لتكبير المتصفح على التخطيط.
قائمة تحقق للمشغّل¶
- فعّل الترجمة التلقائية إن كان القرّاء يومياً يستهلكون سرد CVE بلغة غير إنجليزية.
- توقّع أن أول تبديل لغة بعد فحص كبير يستغرق وقتاً (استدعاءات API مجمّعة).
- احتفظ بروابط المصدر الإنجليزية (NVD/GitHub) كمرجع لفتح التذاكر.
التالي: مرجع API